สวัสดีครับบบ หลังจากผ่านไป 1 สัปดาห์ก็ถึงช่วงนี้จะอัพบล็อกเรื่องแรกแล้วว...
เพื่อน ๆ สบายดีกันไหมครับ ช่วงนี้เจอทั้งฝุ่นทั้งไวรัสเลย นอกจากนี้ยังเอาล่ะ หลังจากเกริ่น ๆ แบบไร้สาระ วันนี้หลังจากที่ได้เรียนวิชา App Jp Ling ของสัปดาห์ที่แล้วมาก็ทำให้ได้หัวข้อสำหรับโพสต์ครั้งแรกกก นั่นก็คืออออ คืออออ คื・・・・・ พอ ๆ 55555 หัวข้อที่จะเขียนถึงในครั้งนี้ก็คือ 漢語 (かんご) นั่นเองครับ สาเหตุที่เลือกหัวข้อนี้เพราะหลังจากเรียนคาบที่ผ่านมา พบว่าตนเองไม่ถนัด และมีคลังคำศัพท์ 漢語 น้อยมาก ๆ ! เลยลองไปสืบค้นเพิ่มเติมและนำสิ่งที่น่าสนใจมาเขียนบล็อกในวีคนี้ครับ
漢語 (かんご) นั้นคืออะไร??
漢語 เป็นคำที่รับมาจากประเทศจีน โดยคำนั้น ๆ จะอ่านด้วยเสียง 音読み แต่แม้จะบอกว่ารับมาจากจีน แต่ก็พบว่ามีคำที่ถูกสร้างขึ้นในประเทศญี่ปุ่นเหมือนกัน เช่น 火事(かじ)นั่นเอง การที่มันเป็นคำภาษาจีนก็ต้องแน่นอนว่าเขียนด้วยคันจิ ความยากของมันจึงตามมาด้วย 5555 ซึ่งอาจจะพูดได้ว่าความยากนั้นเป็นข้อเสียทำให้ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น (ผม) ละเลยและไม่ได้สนใจคำเหล่านี้มากนัก เพราะส่วนมากก็มักจะมีคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ให้ใช้อยู่แล้ว แต่ จริง ๆ แล้วคำเหล่านี้แม้ว่าจะยาก แต่ถ้าสามารถจำและใช้ได้อย่างชำนาญก็จะทำให้การพูดของเราดูมีความรู้และมีสเน่ห์มากขึ้นด้วย
เพิ่มคลัง 漢語 อย่างไรดีล่ะ ??
หลาย ๆ คนอาจจะบอกแบบกำปั้นทุบดินว่า "ก็อ่าน ๆ ไป เจอก็จำสิ !" ซึ่งก็น่าจะเป็นวิธีที่ทำได้ง่ายที่สุด และสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นก็คงถูกต้องที่สุดมั้ง (?) เพราะอ่านไปเรื่อย ยิ่งระดับความรู้ของเราสูงก็จะยิ่งพบเจอกับคำชนิดนี้มาก แต่สำหรับคนขี้เกียจแบบผม จึงได้ลองหาวิธีหลาย ๆ อย่างดูซึ่งพบว่าก็ยังต้องอ่านอยู่ดี 5555 แต่มีอยู่ทางหนึ่งที่เราสามารถพบ 漢語 ได้และอ่าน/ฟัง ได้อย่างสนุกสนาน นั่นก็คือ เพลงญี่ปุ่นนั่นเองงง เนื่องจากเป็นคนที่ชอบฟังเพลงมาก (ฟังทุกเวลาว่าง) เพลงไหนโดนก็เปิดหา 歌詞 ไปเรื่อย ๆ และพบว่าหลาย ๆ ครั้งก็มีคำที่หน้าตาแปลกประหลาด (漢語 นั่นเอง) อยู่ เพื่อให้เข้าใจเพลงก็ต้องหาความหมายของมัน และด้วยความที่ว่าเราอยากจะเข้าใจมันให้ได้นี่เอง ทำให้เรามักจะจำคำนั้น ๆ ได้ ยกตัวอย่างเช่น 破片 (はへん) ในเพลง Last Stardust / 混沌 (こんとん) ในเพลง I beg you ของ Aimer ครับ (Aimer เสียงดีและเพลงดีมาก มาฟังกันเยอะ ๆ นะครับ)
ดังนั้นหากเพื่อน ๆ ฟังเพลงไหนแล้วสะดุดใจกับคำที่เสียงอ่านแปลก ๆ หู ก็ลองเปิดเนื้อร้องมาดูได้ครับ อาจจะทำให้ได้เรียนรู้ 漢語 ใหม่ ๆ ที่น่าสนใจก็ได้ !
ดังนั้นหากเพื่อน ๆ ฟังเพลงไหนแล้วสะดุดใจกับคำที่เสียงอ่านแปลก ๆ หู ก็ลองเปิดเนื้อร้องมาดูได้ครับ อาจจะทำให้ได้เรียนรู้ 漢語 ใหม่ ๆ ที่น่าสนใจก็ได้ !
漢語 ทิ้งท้ายกันสักเล็กน้อย
จากที่เรียนในคาบสัปดาห์ที่แล้วทำให้ได้คำศัพท์เพิ่มขึ้นหลายคำเลย โดยจะขอหยิบยกมาเขียนไว้ในส่วนท้ายนี้
規則 (きそく) แปลว่า กฎ หรือระเบียบ
➔ 和語 จะเป็นคำว่า きまり
重量 (じゅうりょう) แปลว่า น้ำหนัก
➔ 和語 จะเป็นคำว่า 重さ (おもさ
反復 (はんぷく) แปลว่า การทำซ้ำ
➔ 和語 จะเป็นคำว่า 繰り返し (くりかえし)
拮抗 (きっこう) หรือ 互角 (ごかく) แปลว่า สูสี (พละกำลัง ความสามารถพอ ๆ กัน)
➔ 和語 จะเป็นคำว่า 五分五分 (ごぶごぶ)
จากการเรียนเรื่องนี้ทำให้ได้ทบทวนตัวเองว่ายังมีจุดด้อยในเรื่องนี้ และหลังทำการสืบค้นเพิ่มเติมทำให้พบว่า จริง ๆ แล้ว 漢語 ก็มีให้เห็นได้อยู่รอบตัวอยู่แล้ว ในยุคที่อินเตอร์เน็ตเข้าถึงก็ทำให้สามารถเข้าถึงความรู้เหล่านี้ได้ง่ายขึ้น พร้อมทั้งมีวิธีการในการศึกษามากขึ้นด้วย !ในการพูดที่เป็นทางการ และในหนังสือพิมพ์ก็มักจะพบเห็นแต่ 漢語 เต็มไปหมด ดังนั้นถ้าเรามีคลังคำศัพท์ชนิดนี้เยอะ ก็จะทำให้เราสามารถอ่าน / ฟังได้ !!

