วันเสาร์ที่ 25 มกราคม พ.ศ. 2563

漢語 นั้นสำคัญไฉน

       สวัสดีครับบบ หลังจากผ่านไป 1 สัปดาห์ก็ถึงช่วงนี้จะอัพบล็อกเรื่องแรกแล้วว... 

เพื่อน ๆ สบายดีกันไหมครับ ช่วงนี้เจอทั้งฝุ่นทั้งไวรัสเลย นอกจากนี้ยังมีการบ้านด้วย  เพราะงั้นก็ระมัดระวังตัว ป้องกันตัวเองดี ๆ ด้วยนะครับ !

เอาล่ะ หลังจากเกริ่น ๆ แบบไร้สาระ วันนี้หลังจากที่ได้เรียนวิชา App Jp Ling ของสัปดาห์ที่แล้วมาก็ทำให้ได้หัวข้อสำหรับโพสต์ครั้งแรกกก นั่นก็คืออออ คืออออ คื・・・・・ พอ ๆ 55555 หัวข้อที่จะเขียนถึงในครั้งนี้ก็คือ 漢語 (かんご) นั่นเองครับ สาเหตุที่เลือกหัวข้อนี้เพราะหลังจากเรียนคาบที่ผ่านมา พบว่าตนเองไม่ถนัด และมีคลังคำศัพท์ 漢語 น้อยมาก ๆ ! เลยลองไปสืบค้นเพิ่มเติมและนำสิ่งที่น่าสนใจมาเขียนบล็อกในวีคนี้ครับ 


漢語 (かんご) นั้นคืออะไร??

       漢語 เป็นคำที่รับมาจากประเทศจีน โดยคำนั้น ๆ จะอ่านด้วยเสียง 音読み แต่แม้จะบอกว่ารับมาจากจีน แต่ก็พบว่ามีคำที่ถูกสร้างขึ้นในประเทศญี่ปุ่นเหมือนกัน เช่น 火事(かじ)นั่นเอง การที่มันเป็นคำภาษาจีนก็ต้องแน่นอนว่าเขียนด้วยคันจิ ความยากของมันจึงตามมาด้วย 5555 ซึ่งอาจจะพูดได้ว่าความยากนั้นเป็นข้อเสียทำให้ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น (ผม) ละเลยและไม่ได้สนใจคำเหล่านี้มากนัก เพราะส่วนมากก็มักจะมีคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายเหมือนกัน ใช้แทนกันได้ให้ใช้อยู่แล้ว แต่ จริง ๆ แล้วคำเหล่านี้แม้ว่าจะยาก แต่ถ้าสามารถจำและใช้ได้อย่างชำนาญก็จะทำให้การพูดของเราดูมีความรู้และมีสเน่ห์มากขึ้นด้วย 


เพิ่มคลัง 漢語 อย่างไรดีล่ะ ??

       หลาย ๆ คนอาจจะบอกแบบกำปั้นทุบดินว่า "ก็อ่าน ๆ ไป เจอก็จำสิ !" ซึ่งก็น่าจะเป็นวิธีที่ทำได้ง่ายที่สุด และสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นก็คงถูกต้องที่สุดมั้ง (?) เพราะอ่านไปเรื่อย ยิ่งระดับความรู้ของเราสูงก็จะยิ่งพบเจอกับคำชนิดนี้มาก  แต่สำหรับคนขี้เกียจแบบผม จึงได้ลองหาวิธีหลาย ๆ อย่างดูซึ่งพบว่าก็ยังต้องอ่านอยู่ดี 5555 แต่มีอยู่ทางหนึ่งที่เราสามารถพบ 漢語 ได้และอ่าน/ฟัง ได้อย่างสนุกสนาน นั่นก็คือ เพลงญี่ปุ่นนั่นเองงง เนื่องจากเป็นคนที่ชอบฟังเพลงมาก (ฟังทุกเวลาว่าง) เพลงไหนโดนก็เปิดหา 歌詞 ไปเรื่อย ๆ และพบว่าหลาย ๆ ครั้งก็มีคำที่หน้าตาแปลกประหลาด (漢語 นั่นเอง) อยู่ เพื่อให้เข้าใจเพลงก็ต้องหาความหมายของมัน และด้วยความที่ว่าเราอยากจะเข้าใจมันให้ได้นี่เอง ทำให้เรามักจะจำคำนั้น ๆ ได้ ยกตัวอย่างเช่น 破片 (はへん) ในเพลง Last Stardust / 混沌 (こんとん) ในเพลง I beg you ของ Aimer ครับ (Aimer เสียงดีและเพลงดีมาก มาฟังกันเยอะ ๆ นะครับ) 
       ดังนั้นหากเพื่อน ๆ ฟังเพลงไหนแล้วสะดุดใจกับคำที่เสียงอ่านแปลก ๆ หู ก็ลองเปิดเนื้อร้องมาดูได้ครับ อาจจะทำให้ได้เรียนรู้ 漢語 ใหม่ ๆ ที่น่าสนใจก็ได้ !
   


漢語 ทิ้งท้ายกันสักเล็กน้อย 

       จากที่เรียนในคาบสัปดาห์ที่แล้วทำให้ได้คำศัพท์เพิ่มขึ้นหลายคำเลย โดยจะขอหยิบยกมาเขียนไว้ในส่วนท้ายนี้ 

   規則 (きそく) แปลว่า กฎ หรือระเบียบ 
    ➔ 和語 จะเป็นคำว่า きまり 
   重量 (じゅうりょう) แปลว่า น้ำหนัก
     ➔ 和語 จะเป็นคำว่า 重さ (おもさ
   反復 (はんぷく) แปลว่า การทำซ้ำ 
    ➔ 和語 จะเป็นคำว่า 繰り返し (くりかえし)
   拮抗 (きっこう) หรือ 互角 (ごかく) แปลว่า สูสี (พละกำลัง ความสามารถพอ ๆ กัน) 
    ➔ 和語 จะเป็นคำว่า 五分五分 (ごぶごぶ)

จากการเรียนเรื่องนี้ทำให้ได้ทบทวนตัวเองว่ายังมีจุดด้อยในเรื่องนี้ และหลังทำการสืบค้นเพิ่มเติมทำให้พบว่า จริง ๆ แล้ว 漢語 ก็มีให้เห็นได้อยู่รอบตัวอยู่แล้ว ในยุคที่อินเตอร์เน็ตเข้าถึงก็ทำให้สามารถเข้าถึงความรู้เหล่านี้ได้ง่ายขึ้น พร้อมทั้งมีวิธีการในการศึกษามากขึ้นด้วย !ในการพูดที่เป็นทางการ และในหนังสือพิมพ์ก็มักจะพบเห็นแต่ 漢語 เต็มไปหมด ดังนั้นถ้าเรามีคลังคำศัพท์ชนิดนี้เยอะ ก็จะทำให้เราสามารถอ่าน / ฟังได้ !!

สำหรับบล็อกของสัปดาห์นี้ก็ขอลากันไปแต่เพียงเท่านี้ครับ หวังว่าจะได้ประโยชน์ไม่มากก็น้อย

จริงๆ แอบไปเม้นท์จอง commission เผื่อจะมี Esta แบบเวอร์ชั่นพรีเซ้นต์ 漢語 สำหรับบล็อกวีคนี้มาครับ ไม่ได้สนใจกระเป๋าตังที่ไม่มีตัง(Getsunova สุด ๆ)ของตัวเองเล๊ยยยยย  แต่คนรับไม่ทักกลับมา .____.

วันศุกร์ที่ 17 มกราคม พ.ศ. 2563

แนะนำตัว

       ยินดีต้องรับเข้าสู่บล็อก エスタの冒険記 หรือบันทึกการผจญภัยของเอสต้าครับ


       ก่อนอื่นเลยก็ขอแนะนำตัวอย่างเป็นทางการ(?) ก่อน ผมชื่ออาร์ทครับ เป็นนิสิตคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เอกภาษาญี่ปุ่น ปี 3 นอกจากเรียนก็มักจะเล่นเกมและฟังเพลงครับ อาจจะดูไม่เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นเท่าไหร่ แต่ส่วนมากที่เล่น / ฟังก็จะเป็นสื่อของญี่ปุ่น เลยได้สัมผัสกับภาษาญี่ปุ่นอยู่ตลอด ๆ (มั้งนะ?)

       อาจจะงงกันว่าทำไมบล็อกถึงชื่อว่าบันทึกการผจญภัยทั้ง ๆ ที่ดูจะเป็นบล็อกสำหรับให้ความรู้ หรือเวิ้นเว้อเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น สาเหตุที่เลือกชื่อนี้เพราะว่าส่วนตัวผมมองว่าชีวิตก็เหมือนการผจญภัย ในทุก ๆ วันเราจะได้พบเจอกับสิ่งใหม่ ๆ ตลอดเวลา ดังนั้นบล็อกนี้ก็เหมือนเป็นการจดบันทึกสิ่งที่พบเจอ และนำมาแบ่งปันให้เพื่อน ๆ ได้อ่านกันครับ ส่วนเอสต้าเป็นชื่อตัวละครในเกมออนไลน์ที่เล่นอยู่ในปัจจุบัน คือ Final Fantasy XIV หรือ ファイナルファンタジーXIV นั่นเอง (นอกจากจะเล่น ก็พยายามขาย เอ้ย ชักชวนให้เพื่อนในเอกมาเล่นเกมนี้ตั้งแต่ตอนขึ้นปี 2 ใหม่ จนตอนนี้เพื่อน ๆ แทบจะพูดดักคอทุกครั้งที่คำว่า Fi・・ ออกจากปาก 55555)

       ในส่วนของเนื้อหาที่จะอัพลงบล็อก เนื่องจากบล็อกนี้เป็นส่วนหนึ่งของวิชา Applied Japanese Linguistics หรือภาษาศาสตร์ภาษาญี่ปุ่นประยุกต์ ดังนั้นเนื้อหาของบล็อกจะเป็นการบอกเล่าเกี่ยวกับความรู้ทางภาษาญี่ปุ่น สรุปเนื้อหาที่ได้เรียนเป็นหลักครับ แต่ก็จะมีเขียนเกี่ยวกับคำศัพท์ (เกม Final fantasy 14) ที่น่าสนใจ หรืออาจจะแปลเพลงมาลงบ้างเป็นครั้งคราว 


      จุดประสงค์ในการเขียนบล็อกนี้

  1. เพื่อทบทวนและเพิ่มพูนความรู้ทางภาษาญี่ปุ่นของตนเอง
  1. เพื่อบันทึกความเปลี่ยนแปลงและพัฒนาการของตนเอง 
  1. เพื่อแบ่งปันข้อมูลที่น่าสนใจให้เพื่อน ๆ ผู้อ่าน





       หวังว่าบล็อกนี้จะมีประโยชน์ต่อผู้อ่านไม่มากก็น้อยครับ ถ้ามีข้อมูลผิดพลาดประการใดผู้เขียนก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยครับ และเนื่องจากเป็นการเขียนบล็อกครั้งแรกลักษณะการเขียนอาจจะแปลก ๆ วกไปวนมาบ้างแต่จะพยายามเขียนให้ดีที่สุดครับ !

よろしくお願いします―




ปล. รูปวาด Esta ในเกม Final Fantasy XIV ครับ แปะเพื่อเพิ่มความน่ารักของโพสต์สักเล็กน้อย ( ,,`・ω・´)ンンン?

まとめ

       สวัสดีครับ เป็นอย่างไรกันบ้าง? หลังจากพยายามเขียนมา 9 ครั้งก็เข้าสู่บทสรุปของการเขียนบล็อกวิชา App jp ling แล้ว ในบล็อกครั้งนี้อยากจะ...